MIME-Version: 1.0
Content-Location: file:///C:/6C640250/papers_apansce_10.htm
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/html; charset="us-ascii"

<html xmlns:v=3D"urn:schemas-microsoft-com:vml"
xmlns:o=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:office"
xmlns:w=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:word"
xmlns:st1=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
xmlns=3D"http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<meta http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3Dus-ascii">
<meta name=3DProgId content=3DWord.Document>
<meta name=3DGenerator content=3D"Microsoft Word 11">
<meta name=3DOriginator content=3D"Microsoft Word 11">
<link rel=3DFile-List href=3D"papers_apansce_10_archivos/filelist.xml">
<title>[1] </title>
<o:SmartTagType namespaceuri=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name=3D"metricconverter"/>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:DocumentProperties>
  <o:Author>Dpto. Filolog&#237;a Espa&#241;ola</o:Author>
  <o:Template>Normal</o:Template>
  <o:LastAuthor>asa</o:LastAuthor>
  <o:Revision>2</o:Revision>
  <o:TotalTime>64</o:TotalTime>
  <o:LastPrinted>2007-08-21T09:00:00Z</o:LastPrinted>
  <o:Created>2009-03-19T09:53:00Z</o:Created>
  <o:LastSaved>2009-03-19T09:53:00Z</o:LastSaved>
  <o:Pages>1</o:Pages>
  <o:Words>3330</o:Words>
  <o:Characters>18318</o:Characters>
  <o:Company>Universidad de Alicante</o:Company>
  <o:Lines>152</o:Lines>
  <o:Paragraphs>43</o:Paragraphs>
  <o:CharactersWithSpaces>21605</o:CharactersWithSpaces>
  <o:Version>11.9999</o:Version>
 </o:DocumentProperties>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:SpellingState>Clean</w:SpellingState>
  <w:GrammarState>Clean</w:GrammarState>
  <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:SelectEntireFieldWithStartOrEnd/>
   <w:UseWord2002TableStyleRules/>
  </w:Compatibility>
  <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState=3D"false" LatentStyleCount=3D"156">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if !mso]><object
 classid=3D"clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=3Dieooui></objec=
t>
<style>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
	{font-family:Tahoma;
	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
	mso-font-charset:0;
	mso-generic-font-family:swiss;
	mso-font-pitch:variable;
	mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{mso-style-parent:"";
	margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	color:windowtext;}
h4
	{mso-style-next:Normal;
	margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	page-break-after:avoid;
	mso-outline-level:4;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	color:blue;
	font-weight:bold;}
h5
	{mso-style-next:Normal;
	margin-top:0cm;
	margin-right:0cm;
	margin-bottom:0cm;
	margin-left:35.4pt;
	margin-bottom:.0001pt;
	text-indent:35.4pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	page-break-after:avoid;
	mso-outline-level:5;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	color:blue;
	font-weight:bold;}
h6
	{mso-style-next:Normal;
	margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	text-align:justify;
	mso-pagination:widow-orphan;
	page-break-after:avoid;
	mso-outline-level:6;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	color:red;
	font-weight:bold;}
p.MsoBodyText, li.MsoBodyText, div.MsoBodyText
	{margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	color:red;}
p.MsoBodyTextIndent2, li.MsoBodyTextIndent2, div.MsoBodyTextIndent2
	{margin-top:0cm;
	margin-right:0cm;
	margin-bottom:0cm;
	margin-left:117.0pt;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	color:windowtext;}
a:link, span.MsoHyperlink
	{color:#336699;
	text-decoration:underline;
	text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
	{color:purple;
	text-decoration:underline;
	text-underline:single;}
p.MsoDocumentMap, li.MsoDocumentMap, div.MsoDocumentMap
	{mso-style-noshow:yes;
	margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	background:navy;
	font-size:10.0pt;
	font-family:Tahoma;
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	color:windowtext;}
p
	{mso-margin-top-alt:auto;
	margin-right:0cm;
	mso-margin-bottom-alt:auto;
	margin-left:0cm;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
	color:maroon;}
span.SpellE
	{mso-style-name:"";
	mso-spl-e:yes;}
span.GramE
	{mso-style-name:"";
	mso-gram-e:yes;}
@page Section1
	{size:595.3pt 841.9pt;
	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
	mso-header-margin:35.4pt;
	mso-footer-margin:35.4pt;
	mso-paper-source:0;}
div.Section1
	{page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Tabla normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext=3D"edit" spidmax=3D"2050"/>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext=3D"edit">
  <o:idmap v:ext=3D"edit" data=3D"1"/>
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>

<body lang=3DES link=3D"#336699" vlink=3Dpurple style=3D'tab-interval:35.4p=
t'>

<div class=3DSection1>

<p class=3DMsoNormal align=3Dcenter style=3D'text-align:center;mso-outline-=
level:
1'><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'f=
ont-size:
18.0pt;font-family:Arial;color:#333399;mso-ansi-language:ES-TRAD'>PAPERS <s=
pan
class=3DSpellE>D&#8217;APANSCE</span>. N&uacute;m. 10<o:p></o:p></span></b>=
</p>

<p class=3DMsoNormal align=3Dcenter style=3D'text-align:center;mso-outline-=
level:
1'><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'f=
ont-size:
16.0pt;font-family:Arial;color:#333399;mso-ansi-language:ES-TRAD'><o:p>&nbs=
p;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'mso-outline-level:1'><b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-size:14.0pt;font-family:Arial;
mso-ansi-language:ES-TRAD'><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'mso-outline-level:1'><b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-size:14.0pt;font-family:Arial;
mso-ansi-language:ES-TRAD'>Lenguas de signos: Lenguas Fraternas. <o:p></o:p=
></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'mso-outline-level:1'><b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-size:14.0pt;font-family:Arial;
color:#333399;mso-ansi-language:ES-TRAD'><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'mso-outline-level:1'><b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial;
color:#333399;mso-ansi-language:ES-TRAD'>&Aacute;ngel Herrero.</span></b><b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-si=
ze:10.0pt;
font-family:Arial;mso-ansi-language:ES-TRAD'> </span></b><span lang=3DES-TR=
AD
style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial;mso-ansi-language:ES-TRAD'>Prof=
esor
de Ling&uuml;&iacute;stica General de la Universidad de Alicante y Director=
 de
la Biblioteca de Signos (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)<o:p></o:p>=
</span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'mso-outline-level:1'><b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-size:14.0pt;font-family:Arial;
mso-ansi-language:ES-TRAD'><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=3D=
ES-TRAD
style=3D'font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Arial;mso-a=
nsi-language:
ES-TRAD'><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-indent:18.0pt;mso-outline-level:1'><b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span lang=3DES-TRAD style=3D'font-fa=
mily:Arial;
color:#333399;mso-ansi-language:ES-TRAD'>1. El giro ling&uuml;&iacute;stico=
 de
las <span class=3DSpellE>LSs</span><o:p></o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span
style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></=
p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Hace tres a&ntilde;os, en un Congreso celebrado en Roma =
en
el que se pretend&iacute;a confrontar desde el punto de vista
ling&uuml;&iacute;stico las lenguas de signos y las lenguas orales, el gran
ling&uuml;ista italiano <span class=3DSpellE>Raffaele</span> Simone, coment=
ando
el impacto intelectual que le hab&iacute;a producido el conocimiento de las
lenguas de signos, declar&oacute; con sentido del humor que hasta entonces
&eacute;l se hab&iacute;a considerado un ling&uuml;ista general, y que ahora
comprend&iacute;a que era s&oacute;lo &#8220;medio ling&uuml;ista
general&#8221;. La mitad que faltaba, las <span class=3DSpellE>LSs</span>, =
y como
suele suceder, no s&oacute;lo da una imagen distinta del conjunto (las <span
class=3DSpellE>LSs</span> han cambiando nuestra imagen del lenguaje), sino =
de la
mitad que ya se conoc&iacute;a, en este caso de las propias lengua orales. =
<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>El solo hecho de hablar de &#8220;lenguas orales&#8221; =
es
ya algo radicalmente nuevo, algo que no se hab&iacute;a dicho hasta hace 30
a&ntilde;os, cuando s&oacute;lo hab&iacute;a un tipo de lenguas (las orales,
claro). Comparo este cambio, el fin del <span class=3DSpellE>fonocentrismo<=
/span>,
es decir, el fin de la idea de que todo el lenguaje era oral, <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[2]</b> al que sufri&oacute; la human=
idad
cuando se supo que el sol tambi&eacute;n se mov&iacute;a, y que los planeta=
s no
se mov&iacute;an circularmente sino en curvas achatadas, en elipses, es dec=
ir,
con el fin del heliocentrismo. O con la nueva imagen del universo que el si=
glo
XX nos ha dado, con la teor&iacute;a de la relatividad. Mi intenci&oacute;n=
 en
esta conferencia es mostrar c&oacute;mo las <span class=3DSpellE>LSs</span>=
 han
modificado de forma an&aacute;loga la imagen del lenguaje. <o:p></o:p></spa=
n></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Cuando decimos, siguiendo los cat&aacute;logos de lenguas
del mundo, que hoy se conocen cerca de 7.000 lenguas orales, algunas de ell=
as
ya desaparecidas y unas 120 de signos (aunque seguro que hay bastantes
m&aacute;s), no caemos en la cuenta de que hace un siglo esta cifra no supe=
raba
los 2.000, y que la LS se cre&iacute;a una y universal, y para la
mayor&iacute;a de ling&uuml;istas no comparable con las lenguas orales. El
siglo XX comenz&oacute; con una b&uacute;squeda incesante de nuevas lenguas=
, en
las que se descubrieron categor&iacute;as gramaticales nuevas, no presentes=
 en
las lenguas indoeuropeas, como los clasificadores de Salir; y termin&oacute;
con una transformaci&oacute;n de la concepci&oacute;n del lenguaje. Pues bi=
en,
son las lenguas de signos, que poseen algunas de aquellas categor&iacute;as
nuevas, las que han venido a catalizar la nueva imagen del lenguaje, una
concepci&oacute;n del lenguaje como acci&oacute;n y como representaci&oacut=
e;n,
que ya todos o casi todos los ling&uuml;istas calificamos como
&#8220;gestual&#8221;. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>As&iacute; que hemos pasado de ver las lenguas de signos
como una dudosa excepci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica a considerarlas <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[3]</b> las lenguas por excelencia, c=
omo el
coraz&oacute;n del lenguaje. Y ya en este siglo XXI, y con la perspectiva d=
el
futuro, en esta &eacute;poca de globalizaci&oacute;n llena de peligros, com=
o el
peligro que supone la desaparici&oacute;n de muchas lenguas, las LSS adquie=
ren
un significado hist&oacute;rico muy especial. Pues es en este siglo cuando =
el
significado de las <span class=3DSpellE>LSs</span> puede ir m&aacute;s
all&aacute; de lo ling&uuml;&iacute;stico y proyectarse culturalmente.<o:p>=
</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify;text-indent:18.0pt;mso-out=
line-level:
1'><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span style=3D'font-family:Aria=
l;
color:#333399'>2. La escuela espa&ntilde;ola<o:p></o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Este &#8220;giro ling&uuml;&iacute;stico&#8221;, vivido =
por
la ling&uuml;&iacute;stica a finales del siglo XX y del que <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>ustedes son protagonistas</b>, este c=
ambio
que hace de las <span class=3DSpellE>LSs</span> uno de los m&aacute;s impor=
tantes
centros de inter&eacute;s del conocimiento ling&uuml;&iacute;stico, tuvo
detr&aacute;s numerosos investigadores, pero al present&aacute;rselo yo
aqu&iacute; en este Congreso, lo hago sinti&eacute;ndome heredero de una
antigua tradici&oacute;n espa&ntilde;ola, la de la llamada <i style=3D'mso-=
bidi-font-style:
normal'>Escuela Espa&ntilde;ola de Sordomudos</i>. <b style=3D'mso-bidi-fon=
t-weight:
normal'>[4] </b>La escuela nace en 1550, cuando el monje Ponce de Le&oacute=
;n,
en un pueblo de Burgos, a unos <st1:metricconverter ProductID=3D"200 Km" w:=
st=3D"on">200
 <span class=3DSpellE>Km</span></st1:metricconverter> al norte de Madrid, <=
span
class=3DSpellE>oraliza</span> por vez primera a varios ni&ntilde;os sordos =
en
varios idiomas y demuestra as&iacute; que <b style=3D'mso-bidi-font-weight:=
normal'>el
lenguaje no depende del o&iacute;do</b>. Esta iniciativa tendr&aacute; un g=
ran
desarrollo durante el siglo XVII con el libro de Juan Pablo Bonet, le&iacut=
e;do
en toda Europa hasta finales del siglo XVIII (y citado por ejemplo por <span
class=3DSpellE>L&egrave;p&eacute;e</span> como libro fundamental) y tuvo co=
mo
ep&iacute;gono, a finales del XVIII, a Lorenzo <span class=3DSpellE>Herv&aa=
cute;s</span>
(1735-1809), un ep&iacute;gono extraordinario. <b style=3D'mso-bidi-font-we=
ight:
normal'>[5]<o:p></o:p></b></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>De este gran ling&uuml;ista es de quien me siento herede=
ro.
Quisiera que ustedes se fueran de Espa&ntilde;a record&aacute;ndome no a
m&iacute;, sino a &eacute;l, que en 1795 public&oacute;, desde su exilio en
Roma, un libro fundamental, <i style=3D'mso-bidi-font-style:normal'>Escuela
espa&ntilde;ola de sordomudos</i>. En su libro, de hace ya 212 a&ntilde;os,=
 <span
class=3DSpellE>Herv&aacute;s</span> estudia la LS y descubre lo que llama su
&#8216;gram&aacute;tica mental&#8217;, compar&aacute;ndola, con sumo detall=
e,
con la gram&aacute;tica de todas las lenguas conocidas, unas 300 entonces
(muchas de ellas amerindias y <span class=3DSpellE>polin&eacute;sicas</span=
>),
lenguas sobre las que &eacute;l mismo hab&iacute;a publicado diez a&ntilde;=
os
antes el cat&aacute;logo m&aacute;s completo hasta la fecha. <span
class=3DSpellE>Herv&aacute;s</span> extrae unas consecuencias que son
verdaderamente revolucionarias: considera las <span class=3DSpellE>LSs</spa=
n> no
s&oacute;lo congruentes con la tipolog&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica, si=
no
que son las verdaderas lenguas naturales de la humanidad, y a su
gram&aacute;tica la esencia de todas las gram&aacute;ticas. <o:p></o:p></sp=
an></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><b style=3D'mso-bidi-font=
-weight:
normal'><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'>[6]</span></b><s=
pan
style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'> <span class=3DSpellE>Herv&aac=
ute;s</span>
se sit&uacute;a en este sentido en una larga tradici&oacute;n filos&oacute;=
fica
de gran importancia, la tradici&oacute;n de Locke, Leibniz, de Descartes,
Diderot, Condillac, la tradici&oacute;n que Humboldt va a continuar,
revolucionando la ling&uuml;&iacute;stica ya en el siglo XIX. Estos autores=
, de
un modo u otro, y aunque fuera ocasionalmente, consideraron las lenguas de =
las
personas sordas como verdadero lenguaje natural, y como prueba de la difere=
ncia
entre el leguaje natural y el artificial.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:=
p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Pero volvamos un momento a <span class=3DSpellE>Herv&aac=
ute;s</span>.
Conf&iacute;o en que recuerden su nombre, desde hoy, como al autor del prim=
er
estudio gramatical de a LS. Pero adem&aacute;s, a <span class=3DSpellE>Herv=
&aacute;s</span>
las <span class=3DSpellE>LSs</span> le llevaron a otro descubrimiento
tambi&eacute;n extraordinario <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[7]<=
/b>,
que s&oacute;lo hace muy poco ha sido &#8220;redescubierto&#8221;: me refie=
ro
al car&aacute;cter <span class=3DSpellE>bimodal</span> (ac&uacute;stico y v=
isual)
de las lenguas orales<b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>, </b>es deci=
r, al
hecho de que los oyentes procesan las palabras que reciben al mismo tiempo =
por
el <span class=3DSpellE>oido</span> (distinguiendo los fonemas) y por la vi=
sta (<span
class=3DSpellE>distiguiendo</span> los llamados <span class=3DSpellE><i
style=3D'mso-bidi-font-style:normal'>visemas</i></span>). Varios investigad=
ores <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[8] </b>en el &uacute;ltimo tercio del
siglo XX redescubrieron esta <span class=3DSpellE>bimodalidad</span> de lo =
oral.
Ya Lieberman en 1967, descubri&oacute; que el sonido ling&uuml;&iacute;stico
percibido no se codifica ac&uacute;stica, sino <span class=3DSpellE>articul=
atoriamente</span>;
m&aacute;s recientemente, <span class=3DSpellE>McGurk</span> ha demostrado =
los
oyentes suman las dos se&ntilde;ales, y que cuando, por ejemplo, un oyente
pronuncia ante otro con los labios la s&iacute;laba GA pero al receptor le
llega el sonido BA, el receptor interpreta haber o&iacute;do DA. <span
class=3DSpellE>Rizzolatti</span> ha demostrado que comprender algo que vemo=
s,
pero tambi&eacute;n comprender un mensaje, es realizar <span class=3DSpellE=
>neuronalmente</span>
la acci&oacute;n que ese mensaje dice, y luego inhibirla. Las LOs son vista=
s ya
como lenguas gestuales. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><b style=3D'mso-bidi-font=
-weight:
normal'><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p=
></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Voy a terminar estas referencias a mi viejo maestro, Lor=
enzo
<span class=3DSpellE>Herv&aacute;s</span>, se&ntilde;alando sin embargo un
l&iacute;mite<b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'> </b>en su
concepci&oacute;n de las lenguas de signos. <span class=3DSpellE>Herv&aacut=
e;s</span>,
que pensaba, como he dicho, que las <span class=3DSpellE>LSs</span> eran las
&uacute;nicas naturales y que su gram&aacute;tica explicaba la esencia de t=
odas
las gram&aacute;ticas del mundo, y que pens&oacute; tambi&eacute;n que las
lenguas de signos, como lenguas visuales que son, son el origen tambi&eacut=
e;n
de la escritura, tropieza efectivamente con un l&iacute;mite, el del
car&aacute;cter articulatorio, que &eacute;l cre&iacute;a propio de las LOs=
, y
por ello pensaba que las personas sordas no habr&iacute;an podido acceder a
partir de su lengua de signos a la escritura en sentido moderno, el de las
escrituras fonol&oacute;gicas. Este l&iacute;mite ser&aacute; el punto de
partida de W. <span class=3DSpellE>Stokoe</span> <b style=3D'mso-bidi-font-=
weight:
normal'>[9]</b>, que descubre la articulaci&oacute;n fonol&oacute;gica o <s=
pan
class=3DSpellE>querol&oacute;gica</span> de las <span class=3DSpellE>LSs</s=
pan> y
hace la primera propuesta de transcripci&oacute;n. Personalmente he dedicado
muchos esfuerzos a demostrar la posibilidad de su escritura. Esta posibilid=
ad
est&aacute; ya plenamente demostrada. Pero la aportaci&oacute;n m&aacute;s
importante de W. <span class=3DSpellE>Stokoe</span> a la dimensi&oacute;n
cultural de las <span class=3DSpellE>LSs</span> radica, a mi juicio, en hab=
er
se&ntilde;alado que las <span class=3DSpellE>LSs</span> son <span class=3DS=
pellE>tretradimensionales</span>,
frente a las LOs, que s&oacute;lo conocen tres dimensiones (la altura, la
profundidad, y el tiempo); las LS tienen adem&aacute;s lateralidad. Por eso=
 el
descubrimiento de las <span class=3DSpellE>LSs</span> como lenguas naturale=
s es
comparable, como he dicho al comienzo de esta conferencia, con la teor&iacu=
te;a
de la relatividad, la teor&iacute;a de las cuatro dimensiones<o:p></o:p></s=
pan></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Ahora bien, la lateralidad inhibida en las LOs se
liberar&aacute; en la escritura- que sirve para el registro y para la
comunicaci&oacute;n entre lenguas distintas. Parad&oacute;jicamente, las <s=
pan
class=3DSpellE>LSs</span> est&aacute;n &iacute;ntimamente vinculadas as&iac=
ute; a
la escritura, sobre todo a la <span class=3DSpellE>hipertextual</span>. Y
ah&iacute; radica, como veremos despu&eacute;s, su trascendencia cultural c=
omo
lenguas. <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[10].</b><o:p></o:p></spa=
n></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify;mso-outline-level:1'><b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span style=3D'font-family:Arial'><o:=
p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify;text-indent:18.0pt;mso-out=
line-level:
1'><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span style=3D'font-family:Aria=
l;
color:#333399'>3. Diversidad, extinci&oacute;n y la resistencia de las <span
class=3DSpellE>LSs</span> <o:p></o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Pero perm&iacute;tanme retomar ahora la idea con la que
comenz&aacute;bamos: a la visi&oacute;n de las <span class=3DSpellE>LSs</sp=
an> en
el conjunto de la diversidad ling&uuml;&iacute;stica, esa diversidad que el
siglo XX acab&oacute; de mostrarnos y de la que este Congreso es un ejemplo
vivo. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>La diversidad hoy est&aacute; mortalmente amenazada. Se =
dice
que a finales del siglo actual habr&aacute;n desaparecido el 90% de las 6000
lenguas orales hoy vivas. Pero vamos a ver que la diversidad y sus peligros=
 de
desaparici&oacute;n afectan de formas bastante diferente a las Los y a las =
<span
class=3DSpellE>LSs</span>, que estas, por su propia naturaleza,
resistir&aacute;n.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Me gustar&iacute;a hacerme con ustedes dos preguntas muy
simples: 1&ordm;) por qu&eacute; desaparecen las lenguas, y 2&ordf;) por
qu&eacute; son diversas. Esta &uacute;ltima es muy importante, y fue respon=
dida
durante siglos diciendo que la diversidad fue un castigo divino, y
tambi&eacute;n una demostraci&oacute;n de que las lenguas orales eran obra =
de
dios. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>La desaparici&oacute;n de las lenguas puede deberse a una
causa interna, como es la desaparici&oacute;n de sus hablantes; es el caso =
de
numerosas tribus amerindias y del Pac&iacute;fico. Pero tambi&eacute;n se d=
ebe
a una causa externa: a la sustituci&oacute;n de esa lengua por otra, otra q=
ue
tiene mayor poder, mayor acceso a la informaci&oacute;n y al conocimiento.
As&iacute; se sustituy&oacute; el ibero por el lat&iacute;n. Como muy bien
saben todos cuantos viven en pa&iacute;ses de varias lenguas orales, las LOs
son sustituibles, y hoy d&iacute;a hay muchos que pretenden sustituirlas po=
r el
ingl&eacute;s.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'>Pues bien, uno de los rasgos m&aacute;s
significativos de las <span class=3DSpellE>LSs</span>, y que no se suele
comentar, es que las <span class=3DSpellE>LSs</span>, a diferencia de las l=
enguas
orales, son <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>insustituibles</b> <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[11]</b>. El biling&uuml;ismo entre u=
na LS
y una LO, muy valioso en educaci&oacute;n, es siempre limitado, y no lleva =
a la
posibilidad de sustituir la LS por la LO. Quiere esto decir que la
desaparici&oacute;n de las <span class=3DSpellE>LSs</span> s&oacute;lo se
producir&aacute;, si se produce, por la primera causa: la extinci&oacute;n =
de
la comunidad ling&uuml;&iacute;stica. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'>Vamos con la segunda pregunta: &iquest;=
por
qu&eacute; son diversas? Bien, hoy sabemos que la diversidad est&aacute; en=
 el
origen del lenguaje, y del hombre, y que tiene que ver con el sonido. <o:p>=
</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'>En las zonas del mundo donde sabemos que
radic&oacute; alguno de los nudos de la evoluci&oacute;n del sapiens, y que
pueden ver en la pantalla <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[12]</b>=
, se
producen precisamente las grandes familias ling&uuml;&iacute;sticas orales.
F&iacute;jense ustedes en que las distintas flechas que surgen de la zona de
Tanzania/Kenia, y que se&ntilde;alan las sucesivas migraciones del homo
sapiens, coinciden con las grandes familias ling&uuml;&iacute;sticas del mu=
ndo:
hacia el oeste, la Congo-<span class=3DSpellE>Cordof&aacute;n</span> (con l=
as
lenguas bant&uacute;es, como el <span class=3DSpellE>suawili</span>, de hac=
e 2000
a&ntilde;os, entre las m&aacute;s conocidas). Hacia el noreste y hacia Asia=
, la
Afroasi&aacute;tica, con las lenguas sem&iacute;ticas. Hacia el sur de
&Aacute;frica la familia <span class=3DSpellE>Joisiana</span> (conocida por=
 sus
sonidos <span class=3DSpellE>clics</span>). Ya desde la India y hacia Europ=
a, la
familia Indoeuropea; cubriendo Siberia la Altaica; la Sino-tibetana hacia el
este; hacia Ocean&iacute;a la familia Austron&eacute;sica y las lenguas <sp=
an
class=3DSpellE>papu&eacute;s</span>; cruzando hacia Am&eacute;rica la <span
class=3DSpellE>Paleosiberiana</span>; y de &eacute;sta, ya en Am&eacute;ric=
a, la
familia <span class=3DSpellE>Na</span>-<span class=3DSpellE>den&eacute;</sp=
an> y
las lenguas amerindias. <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>La diversi=
dad de
las LOs est&aacute; asociada a la migraci&oacute;n y a la extensi&oacute;n =
del
sapiens.</b> <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'>Pero adem&aacute;s, precisamente donde =
ha
persistido m&aacute;s un estadio social <span class=3DSpellE>Subneol&iacute=
;tico</span>,
el n&uacute;mero de lenguas datadas es considerablemente mayor; as&iacute;,=
 en
la zona centro-oriental de &Aacute;frica, la familia N&iacute;ger-Congo cue=
nta
con 1514 lenguas; en Polinesia, la familia austron&eacute;sica cuenta con 1=
268,
y s&oacute;lo en Pap&uacute;a-Nueva Guinea se datan 810 lenguas que no son =
<span
class=3DSpellE>austron&eacute;sicas</span>). Las indoeuropeas no llegan a 5=
00. <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>La diversidad est&aacute; en el origen
mismo del lenguaje oral, que es un fen&oacute;meno de identificaci&oacute;n=
 y
por tanto diferenciaci&oacute;n, y por tanto, si me permiten decirlo,
excluyente. <o:p></o:p></b></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><b style=3D'mso-bidi-fo=
nt-weight:
normal'><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:windowtext'=
><o:p>&nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Hemos dicho que Las <span class=3DSpellE>LSs</span> son
insustituibles; pues bien, adem&aacute;s tienen otra caracter&iacute;stica =
que
las diferencia de las LOs; a las LOs la diversidad las hace <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>inaccesibles</b> para el resto de oye=
ntes;
en cambio, las <span class=3DSpellE>LSs</span> son mucho m&aacute;s accesib=
les <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[13].</b><span style=3D'color:red'> <=
/span>Este
congreso es un buen ejemplo de que la diversidad en las <span class=3DSpell=
E>LSs</span>
no es excluyente. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify;tab-stops:207.0pt'><span
style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'>Los oyentes sienten que las
diferencias ling&uuml;&iacute;sticas son ante todo diferencias
fon&eacute;ticas, porque los sistemas fonol&oacute;gicos de las lenguas ora=
les
son pr&aacute;cticamente imposibles de entender para el que no ha nacido con
ellos. Podemos decir que a un oyente, espa&ntilde;ol por ejemplo, el
99&#8217;95 de las lenguas del mundo le resultan, en su primer contacto con
ellas, <span class=3DSpellE>improcesables</span> e inimitables. El sonido ha
sellado la diferencia. No sucede esto con los significados ni con la
gram&aacute;tica. Podemos concebir que una lengua, como la lengua <span
class=3DSpellE>yup&iacute;</span>, de Alaska, tenga treinta palabras de val=
or
demostrativo para treinta posiciones y distancias distintas de los objetos.=
 O
podemos concebir tambi&eacute;n sin dificultad que en otras lenguas el
pronombre de 3&ordf; persona <i style=3D'mso-bidi-font-style:normal'>&eacut=
e;l, <span
class=3DSpellE>il</span>, he, <span class=3DSpellE>ta</span>, </i>etc. dife=
rencie
entre un &eacute;l presente y otro ausente, como en algunas lenguas
australianas. Pero que por ejemplo alguna de las lenguas <span class=3DSpel=
lE>joisianas</span>,
como el <span class=3DSpellE>sun&iacute;</span>, tenga 32 sonidos clic,
guturales, distintos, nos resulta simple y llanamente infranqueable. No pod=
emos
entender nada, no podemos reproducir ese gesto oral. El paso de ese canal
oral-auditivo a las representaciones conceptuales (que son visuales) es
completamente imposible. En cambio, el que la representaci&oacute;n y el ca=
nal
sean en las lenguas de signos de la misma naturaleza visual permite un acce=
so
mucho m&aacute;s &aacute;gil al significado. Se trata de lo que Charles San=
ders
Peirce llamaba <span class=3DSpellE>iconicidad</span>.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify;tab-stops:207.0pt'><span
style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Los significados en todas las lenguas, orales o signadas,
son representaciones mentales. Por eso, cuando se intent&oacute; expresar l=
os
significados de forma permanente, es decir, registrarlos a trav&eacute;s de=
 la
primera escritura, se acudi&oacute; a la pintura, y por eso [14] los primer=
os
grafos de la escritura alfab&eacute;tica son tambi&eacute;n dibujos, pues e=
sos
grafos representaban el sonido de aquello que representaban
pict&oacute;ricamente. Y, parad&oacute;jicamente, son la forma de comunicac=
i&oacute;n
entre pueblos de lenguas distintas. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Pero, como acabamos de ver, s&oacute;lo en las <span
class=3DSpellE>LSs</span> esta visualidad o esta representaci&oacute;n forma
parte de la misma lengua. En la LOs, la visualidad de los significados ha
llegado a quedar oscurecida por los propios significantes orales.<o:p></o:p=
></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Yo fui durante unos a&ntilde;os profesor de literatura (=
como
<span class=3DSpellE>Stokoe</span>), sobre todo de poes&iacute;a. Ten&iacut=
e;a a
la palabra oral como al esp&iacute;ritu santo, como a la musa. Cuando, vari=
os
a&ntilde;os despu&eacute;s, he tenido la oportunidad en la Biblioteca Virtu=
al
de Signos de traducir a la LSE muchos poemas espa&ntilde;oles, desde el sig=
lo
XVI hasta nuestros d&iacute;as, signados siempre por mi querida amiga
Inmaculada Cascales, comprend&iacute; que el sonido, parad&oacute;jicamente=
, me
hab&iacute;a bloqueado en buena medida el acceso al significado, que la
versi&oacute;n signada hac&iacute;a infinitamente m&aacute;s claro y
v&iacute;vido. D&eacute;jenme ponerles un ejemplo de lo que estoy diciendo,=
 un
fragmento, una estrofa, de un poeta espa&ntilde;ol, uno de los poetas
m&iacute;sticos m&aacute;s importantes del mundo, san Juan de la Cruz.
Pertenece a su <i style=3D'mso-bidi-font-style:normal'>C&aacute;ntico Espir=
itual</i>,
una versi&oacute;n espa&ntilde;ola del <i style=3D'mso-bidi-font-style:norm=
al'>Cantar
de los Catares</i>;<i style=3D'mso-bidi-font-style:normal'> </i>y en &eacut=
e;l la
amada va diciendo lo que el amado significa para ella. Lo que en la
versi&oacute;n oral parece una descripci&oacute;n confusa, geogr&aacute;fica
pero ca&oacute;tica, en la versi&oacute;n signada se nos revela perfectamen=
te
como un cuerpo. Adem&aacute;s, el aire amoroso que en espa&ntilde;ol parece=
 una
simple met&aacute;fora, se hace en la LSE un movimiento real, que efectivam=
ente
prende en la amada. <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[<span class=
=3DGramE>video</span>
15]</b> <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Las <span class=3DSpellE>LSs</span>, comparadas con las =
LOs,
son insustituibles y son accesibles; a estas dos propiedades quisiera
a&ntilde;adir otra tercera, tambi&eacute;n decisiva, y que surge de las dos
anteriores: su capacidad de<b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>
creaci&oacute;n</b>. <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[16]<o:p></o:=
p></b></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Las lenguas orales pueden, por una decisi&oacute;n
pol&iacute;tica sostenida, renacer, como es el caso del hebreo, que hace dos
mil a&ntilde;os se empleaba como lengua de culto y oraci&oacute;n, y el sig=
lo
pasado, con la fundaci&oacute;n del estado de Israel, se reinvent&oacute; (=
y lo
sigue haciendo). Tambi&eacute;n nacen lenguas orales, las lenguas que llama=
mos
pidgins y criollas (como el palenquero de Colombia &#8211;mezcla de espa&nt=
ilde;ol/bant&uacute;-,
por dar s&oacute;lo un ejemplo. Pero estas lenguas son lenguas nacidas de o=
tras
lenguas preexistentes, en un proceso largo, de varias generaciones. Las <sp=
an
class=3DSpellE>LSs</span> conocen, como en el caso de Nicaragua, que todos
conocemos, la ceraci&oacute;n de lenguas no como recuperaci&oacute;n del pa=
sado
ni como cruce de varias lenguas anteriores, sino como una lengua nueva, que
m&aacute;s que materna deber&iacute;amos llamar <i style=3D'mso-bidi-font-s=
tyle:
normal'>fraterna.</i> Las personas sordas, como esos ni&ntilde;os
nicarag&uuml;enses, demuestran que el ser humano puede inventar lenguas
naturales, lengua de signos. No creo que exista una prueba l&oacute;gica
m&aacute;s fuerte del car&aacute;cter esencialmente visual-gestual del leng=
uaje
humano. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:=
p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:=
p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-indent:18.0pt;mso-outline-level:1'><b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span style=3D'font-family:Arial;colo=
r:#333399'>4.
El car&aacute;cter cultural de las lenguas.<o:p></o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial'><o:=
p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Hemos hablado de la necesidad, del car&aacute;cter
insustituible de las <span class=3DSpellE>LSs</span> para sus comunidades
ling&uuml;&iacute;sticas, que est&aacute; en la base de las luchas y de las
conquistas pol&iacute;ticas de las comunidades sordas, reivindicando su der=
echo
a la comunicaci&oacute;n en <span class=3DSpellE>LSs</span>. Pero las <span
class=3DSpellE>LSs</span>, <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>tambi&e=
acute;n
como lenguas de cultura son insustituibles,</b> y tienen un significado y un
futuro valiosos para toda la humanidad<b style=3D'mso-bidi-font-weight:norm=
al'>
[17]. Lenguas de cultura no es lo mismo que lenguas y cultura.<o:p></o:p></=
b></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'>La imagen habitual del lenguaje que has=
ta
finales del siglo XX se nos ha transmitido es la de ser nuestro principal
instrumento comunicativo. Pero hay otra visi&oacute;n del lenguaje, que la =
actual
revoluci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica de la comunicaci&oacute;n global =
la
ha recuperado, y es la idea de que el lenguaje no es s&oacute;lo nuestra fo=
rma
principal de comunicarnos sino de obtener conocimientos del pasado y de
transmitirlos hacia el futuro. El lenguaje es esa suma de presente y de
memoria, de presente y de proyecto. El lenguaje es una forma de
comunicaci&oacute;n, pero tambi&eacute;n de saber, de permanencia. Vivimos =
con
el lenguaje y con &eacute;l dejamos nuestro legado Todas las comunidades
ling&uuml;&iacute;sticas dejaron con su lengua, y con un medio de registrar=
la,
su legado. Y con ese legado hemos podido conocer sus lenguas, m&aacute;s
all&aacute; de la desaparici&oacute;n de las comunidades
ling&uuml;&iacute;sticas, y hemos podido hacer nuestros sus conocimientos.<=
o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoBodyText style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Arial;color:windowtext'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>No quiero decir, ni mucho menos, que la posibilidad de d=
ejar
un legado ling&uuml;&iacute;stico est&eacute; <span class=3DGramE>limitado<=
/span>
a la escritura. Hoy tenemos los videos, y antes de la escritura, las socied=
ades
conocieron otra forma de dejar el dep&oacute;sito del saber, otro tipo de
registro: la poes&iacute;a. El registro po&eacute;tico-m&eacute;trico
llev&oacute;, sin escritura, a la Grecia cl&aacute;sica. La poes&iacute;a se
hace registro en base al empleo de un lenguaje formular y m&eacute;trico, q=
ue
hace f&aacute;cil la recuperaci&oacute;n; pero si fuera s&oacute;lo eso
habr&iacute;a desaparecido con la escritura, que no necesita f&oacute;rmula=
s.
La poes&iacute;a, a diferencia de la escritura, implica la emoci&oacute;n,
implica <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>el cuerpo, pues la poes&ia=
cute;a
siempre ha sido danza</b>. La poes&iacute;a es cuerpo m&aacute;s ritmo, es,
como las <span class=3DSpellE>LSs</span>, <span class=3DSpellE>tetradimensi=
onal</span>
<b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[18].</b> &iquest;Y la escritura? =
Carece
de profundidad: el hipertexto la recupera.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><b style=3D'mso-bidi-font=
-weight:
normal'><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:red'><o:p>&=
nbsp;</o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>A partir de la fonaci&oacute;n, empleada como medio
ling&uuml;&iacute;stico hace s&oacute;lo unos 40.000 a&ntilde;os, y hasta la
escritura, hace unos 5000, el lenguaje fue perdiendo este, corporal, de dan=
za:
perdi&oacute; la lateralidad, el gesto abductor. El gesto oral es un gesto =
en
el que la lengua sube o baja, se adelanta o retrocede, pero no se lateraliz=
a.
Pero la lateralidad, parad&oacute;jicamente, va a aparecer en la escritura:
toda escritura de lengua oral es lateral. La lateralidad de la escritura se
har&aacute; radial con el hipertexto y con los nuevos sistemas de captura d=
el
movimiento en 3D se recobrar&aacute; la virtualidad del gesto manual, sus
cuatro dimensiones distintas.<o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Si hay un aspecto que demuestra la actualidad y el futur=
o de
las <span class=3DSpellE>LSs</span> en esta &eacute;poca de globalizaci&oac=
ute;n
comunicativa y tecnol&oacute;gica, es precisamente esta reaparici&oacute;n =
de la
lateralidad radial en la escritura <span class=3DSpellE>hipertextual</span>
moderna. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Parad&oacute;jicamente, esos hipertextos estaban ya en l=
as
pinturas murales prehist&oacute;ricas, que aprovechaban las tres dimensione=
s de
la roca <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[19]. </b>Salvo que descon=
ocemos
el tiempo o el orden en que deb&iacute;an ser le&iacute;das. Pero si eran
motivo, como se&ntilde;ala <span class=3DSpellE>Leroi</span>-<span class=3D=
SpellE>Gourhan</span>,
de actividades verdaderamente multimedia, es que el lector, el maestro de
ceremonias [20] (brujo o sacerdotes) sab&iacute;an contar, convertir en ord=
en,
esas escenas. El car&aacute;cter hol&iacute;stico, que obliga a intervenir =
a la
mirada en todas las direcciones, estalla en los <span class=3DSpellE>hipete=
xtos</span>
modernos, sobre todo en <span class=3DSpellE>LSs</span> [21]. Salvo que el
dinamismo ya requiere de un brujo, sino de clic. <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Y aquellos antepasados nuestros, llenaban los muros de
piedra de manos [22], como si fueran ecos visibles de la presencia humana. =
No
puedo extenderme m&aacute;s sobre esto, pero ya que est&aacute;n en
Espa&ntilde;a, les comento que estas manos llenan la pen&iacute;nsula. En la
cueva de <span class=3DSpellE>Maltravieso</span> (C&aacute;ceres, Extremadu=
ra)
hay 37 manos en posiciones y formas distintas, casi como un alfabeto.
Tambi&eacute;n hay ejemplos muy bien conservados en Fuente de Sal&iacute;n,=
 en <span
class=3DSpellE>Mo&ntilde;orrodero</span>, Cantabria, cerca de San Vicente d=
e la
Barquera <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[23]</b> Y encontramos ma=
nos
derechas y antebrazos en otras muchas cuevas, como en Puente Viesgo: <b
style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[24]</b> <o:p></o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class=3DMsoNormal style=3D'text-align:justify'><span style=3D'font-size:=
10.0pt;
font-family:Arial'>Estas manos no las entendemos todav&iacute;a. Pero nos
indican que en ellas est&aacute; el nacimiento de la conciencia cultural. E=
stas
manos, desprendidas de la pared, son las mismas manos que hoy sirven de
interfaz con los ordenadores <b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'>[25]<=
/b>,
las mismas manos que hoy d&iacute;a, en cuevas como esta, mucho m&aacute;s
grandes y c&oacute;modas, se lanzan a un nuevo tipo de cultura. Esta nueva
etapa de la civilizaci&oacute;n les pertenece <b style=3D'mso-bidi-font-wei=
ght:
normal'>[26] </b></span><b style=3D'mso-bidi-font-weight:normal'><span
style=3D'font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Arial'><o:p=
></o:p></span></b></p>

<p class=3DMsoNormal><span style=3D'font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size:12.=
0pt;
font-family:Arial'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

</div>

</body>

</html>
